Azaz az egybe- és különírás rejtelmeiről…

A magyar nyelv helyesírásának talán az egybe- és különírás az egyik legbonyolultabb területe. Mennyivel egyszerűbb a német nyelv helyesírása ebből a szempontból, ahol szinte mindent egybeírhatunk…

Fordító iroda vagy fordítóiroda? Vajon melyik a helyes?

Az interneten mindkét formát használják (fordítóiroda és fordítóiroda), így nem csoda, hogy elbizonytalanodunk a fordító iroda – fordítóiroda helyesírásával kapcsolatban.

De nézzük meg, vajon melyik a helyes: a fordítóiroda vagy a fordító iroda szó?

Fordítóiroda – Egybeírva?

Az az intézmény, hely, ahol fordítást végeznek, amelynek konkrétan ez a neve. Ebben az esetben egy szóról van szó. Helyesírási szempontból minőségjelzős alárendelésről van szó, amely szóösszetétel egybeírandó.

Fordító iroda – Különírva?

A fordító iroda szóban a fordító jelzőként szerepelne, tehát elméletileg különírandó. A minőségjelzős szókapcsolatokat ugyanis helyesírási szempontból külön kell írni.

A fordítóirodánál azonban nem erről van szó, tehát a fordító iroda forma helyesírási szempontból helytelen. Hogy jobban megértsük, mi az oka ennek, nézzünk néhány konkrét példát, ahol az egybe- és különírás is megengedett (bár eltérő jelentéssel)!

További példák egybe- és különírásra

  • különírás (több szóba írás) – külön írás (külön okirat vagy írásmű)
  • kispárna (párnafajta) – kis párna (kicsi párna)
  • gyorsvonat (vonatfajta) – gyors vonat (nagy sebességgel haladó vonat)
  • söröspohár (pohárfajta) – sörös pohár (pohár, amiben sör volt és nem víz)

(Forrás: Helyesírás, Osiris).

A Fordítás Pontosan Fordítóiroda helyesírása tehát tökéletes. Fordítóirodánk természetesen nem csak a helyesírásra ügyel, hanem a fordításokra, szakfordításokra is különösen nagy gondot fordít.

Ha megbízható minőségű, szakmai szempontból megfelelő fordítást szeretne a lehető legjobb áron, akkor a Fordítás Pontosan Fordítóiroda a megfelelő választás az Ön számára!

Fordító iroda vagy fordítóiroda?

A fordító iroda helyesírása sajnos helytelen…

A Fordítás Pontosan Fordítóiroda pedig a helyes!

És a színvonalas megoldás az Ön számára!

Kérdése van? Szeretné tudni, hogy pontosan mennyibe kerül a dokumentuma fordítása?

Kérjen árajánlatot, különben lemaradhat a legjobb árajánlatról!

Kérdezzen közvetlenül a szakfordítótól:

 

Dr. Vargáné Nagy Szilvia

szakfordító, jogi szakfordító

Fordítás Pontosan Fordítóiroda

Telefon: +36 20 594 8887

E-mail: iroda@forditaspontosan.hu