FORDÍTÓIRODA NYITVA TARTÁS: H-CS: 10.00-16.00 P: 10.00-14.00         E-MAIL: iroda@forditaspontosan.hu         TELEFON: +36 20 594 8887

Fordítóiroda kisokos

Fordítás Pontosan Fordítóiroda » Fordítóiroda kisokos

A Fordítóiroda kisokos olyan szakkifejezéseket tartalmaz, amelyeket gyakran használnak a szakfordítók ill. a fordítóirodák.

Ha még nem gyakorlott a fordítások megrendelésében, biztos úgy érzi néha, hogy akár kínaiul is írhatták volna egy-egy fordítóiroda árajánlatát: forrásnyelvi szöveg, karakter alapú elszámolás, célnyelvi elszámolás és még sorolhatnánk.

Tovább nehezíti a helyzetét, hogy a fordítóirodák árajánlatai különböző szempontok alapján készülnek: van aki karakter alapú és van aki leütés alapú elszámolást alkalmaz. Van aki a bruttó árat adja meg és van aki a nettó árat.

De ne aggódjon, most végre helyére kerül minden: Megtudhatja, hogy melyik fordítási szakszó mit jelent és így szemfülesen, profi megrendelőként tudja összehasonlítani a különböző fordítási árajánlatokat.

Néhányat talán már ismer is a következő szakfordítással kapcsolatos szakszavakból. Mégis érdemes átfutnia a Fordítóiroda kisokost, hiszen találhat olyan kifejezést, amit még nem ismert vagy esetleg nem volt egyértelmű a jelentése az Ön számára.

Mire jó a Fordítóiroda kisokos?

Ha megismeri a fordítók által használt szakszavakat, könnyebben tud árajánlatot kérni, könnyebben el tudja dönteni, hogy melyik fordítási árajánlat kedvezőbb az Ön számára.

Lektorálás fogalma

Mit értünk lektorálás alatt? A lektorálás fogalmát így definiálhatjuk röviden: A lektorálás teljes körű tartalmi, stilisztikai és nyelvi ellenőrzést jelent. Ki végzi a lektorlást? A lektorlását a lektor végzi, aki a célnyelv anyanyelvi beszélője. Hogyan történik a lektorálás? A lektor összeveti a forrásnyelvi (fordítandó) szöveget és a célnyelvi (lefordított) szöveget, a célnyelvi szöveget tartalmilag, stilisztikailag [...]

Szerző: | 2016.07.26.|Fordítóiroda kisokos|

Lektorálás vs. korrektúra?

A korrektúra és a lektorálás fogalmát sokan összekeverik, pedig két különböző tevékenységről van szó. Mi a különbség a lektorálás és a korrektúra között? Lektorálás = Teljes körű tartalmi, stilisztikai és nyelvi ellenőrzés A lektor összeveti a forrásnyelvi (fordítandó) szöveget és a célnyelvi (lefordított) szöveget, a célnyelvi szöveget tartalmilag, stilisztikailag és nyelvileg javítja. A nyelvi lektorálás [...]