Jogi fordítás, jogi szakfordítás

Az üzleti fordítás, a pénzügyi fordítás, az orvosi fordítás és a műszaki fordítás mellett fordítóirodánk megbízásainak jelentős részét a jogi fordítások jelentik. Így ha valamely jogi szöveg fordítására van szüksége, a lehető legjobb helyen jár!

Most pedig nézzük meg, hogy milyen konkrét jogi fordításokban tudunk az Ön segítségére lenni! A jogi fordítás lista természetesen nem teljes, ettől eltérő jogi fordítás esetén is szívesen segítünk.

1. Jogi fordítás – Szerződés fordítás

A szerződés fordításhoz tartozik például:

  • adásvételi szerződés fordítás (ingatlan adásvételi szerződés, gépjármű adásvételi szerződés fordítás stb.)
  • munkaszerződés fordítás
  • megbízási szerződés fordítás
  • vállalkozási szerződés fordítás
  • megállapodás fordítás
  • beszállítói szerződés fordítás
  • szolgáltatási szerződés fordítás
  • engedményezés fordítás fordítás stb.
  • Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) fordítás (webshop ÁSZF stb.)

A szerződések hivatalos fordítását is megrendelheti fordítóirodánktól.

2. Jogi fordítás – Okirat fordítás

Az okirat fordításhoz a különböző hivatalos iratok fordítása tartozik. Az okiratok hivatalos (záradékolt) fordítására jellemzően külföldi munkavállaláshoz, tanulmányokhoz és egyéb külföldi hivatalos ügyintézéshez lehet szüksége.

Néhány példa okirat fordításra:

  • bizonyítvány fordítás (okj-bizonyítvány, középiskolai bizonyítvány, szakmunkás-bizonyítvány stb.)
  • diploma fordítás
  • személyi igazolvány, lakcímkártya fordítás
  • jogosítvány fordítás
  • iskolalátogatási igazolás fordítás
  • adóigazolás fordítás (adóbevallás fordítás: pénzügyi fordítás)
  • jövedelemigazolás fordítás
  • önéletrajz fordítás
  • erkölcsi bizonyítvány fordítás
  • anyakönyvi kivonat fordítás

3. Jogi fordítás – Határozat, végzés, ítélet fordítása

  • Bírósági határozat, végzés és ítélet fordítása
  • Közigazgatási határozat és végzés fordítása

Fordítóirodánk a határozat, a végzés és az ítélet hivatalos fordításában is az Ön rendelkezésére áll.

4. Jogi fordítás – Céges iratok, dokumentumok fordítása

A hivatalos fordításon túl az alábbi iratok hiteles fordítását is el tudjuk készíteni az Ön számára:

  • Alapító okirat, társasági szerződés fordítás
  • Aláírási címpéldány fordítás
  • Cégmásolat, cégbizonyítvány, cégkivonat fordítás, stb.
  • Jegyzőkönyv fordítása

5. Jogi fordítás – Fordítás árak

Jogi fordítás ára: Fordítás árak

A jogi fordítás pontos ára érdekében mindig kérjen árajánlatot!

Fordítási árainkról itt olvashat többet: Fordítás árak

6. Jogi fordítás – Nyelvpárok

  • magyar-német fordítás
  • német-magyar fordítás
  • angol-magyar fordítás
  • magyar-angol fordítás
  • francia-magyar fordítás
  • magyar-francia fordítás
  • szlovák-magyar fordítás
  • magyar-szlovák fordítás
  • olasz-magyar fordítás
  • magyar-olasz fordítás
  • cseh-magyar fordítás

 

Jogi fordítás és jogi szakfordítás – Kérdések és válaszok

Mit jelent a jogi fordítás?

A jogi fordítás jogi szövegek precíz, szakszerű fordítása, amelyet a jogi területen jártas szakfordító végez.

A jogi fordítás és a jogi szakfordítás ugyanazt jelenti?

Igen, fordítóirodánk ugyanazt érti a jogi fordítás és jogi szakfordítás alatt. Mindkettőt kizárólag a jogi területen jártas szakfordítóra érdemes bízni, ha szakszerű, érthető és jól használható fordításhoz szeretnénk jutni.

A jogi szakfordító minden esetben rendelkezik jogász végzettséggel is?

Természetesen a jogi végzettséggel rendelkező szakfordító előnyt élvez. Ugyanakkor ez nem minden esetben szükséges, hisz a szakfordító azért szakfordító, mert a fordítás mellett valamely szakterületen, szakterületeken is jártasságot szerzett. A jogi szakfordítók a jogban mélyülnek el, az orvosi szakfordítók az orvostudományban, a műszaki fordítók a műszaki területen és még sorolhatnánk.

Miért érdemes jogi szakfordítóval elkészíttetnie a jogi szakfordítást?

A jogi szakfordító minden esetben jól ismeri az adott jogi szakterületet, amelyen fordít. Rendelkezik azzal a képességgel és eszköztárral, hogy az adott szakterületen a vonatkozó jogszabályok anyanyelvén és idegen nyelven történő tanulmányozásával, valamint összevetésével fordításokat tudjon készíteni.

Gondoljon csak bele: Mennyire nehéz olykor megérteni a magyar jogi szövegek hosszú, akár több bekezdést magába foglaló bonyolultan megfogalmazott mondatait! És ez még csak az első nehézség, mert ezeket a mondatokat le is kell fordítani, mégpedig úgy, hogy az, akinek szánjuk meg is értse. Ehhez olyan tapasztalatra és tudásra van szükség, amellyel kizárólag egy tapasztalt jogi szakfordító rendelkezik.

 


Fordítás Pontosan – A szakfordító fordítóiroda

Elérhetőség, kapcsolat >>