Ön tudja, hogy mi a különbség a tolmács és a fordító, szakfordító között? Sokan összekeverik ezeket a kifejezéseket.
Önnek vajon tolmácsra vagy fordítóra, szakfordítóra van szüksége?
Nézzük meg egyenként, mit jelentenek ezek a kifejezések!
Tolmács – Mi a tolmács feladata?
A tolmács szóban végzi a fordítást, azaz tolmácsol.
Tolmácsolás = szóban végzett fordítás
A tolmácsolásnak több fajtája van, mint például a szinkrontolmácsolás, tárgyalási tolmácsolás, konferencia tolmácsolás, stb.
Fordító, szakfordító – Mi a fordító, szakfordító feladata?
A fordító, szakfordító írásban végzi a fordítást.
A fordító és a szakfordító ugyanazt a személyt jelöli. A fordító a köznyelvi elnevezése, míg a szakfordító a szakmai elnevezése a fordítást végző személynek.
A fordító, szakfordító által végzett tevékenység elnevezése: fordítás, szakfordítás
A fordítás és a szakfordítás ugyanazt a tevékenységet jelenti. Míg a fordítás a tevékenység köznyelvi, addig a szakfordítás annak a szakmai elnevezése.
Fordító, szakfordító vs. tolmács? – Önnek melyikre van szüksége?
A fentiekből egyértelműen kiderül, hogy
- ha szóban van szüksége fordításra, azaz tolmácsolásra – pl. tárgyaláson, telefonáláshoz, megbeszélésen stb. -, akkor tolmácsra van szüksége.
- ha írásban kell elvégezni a fordítást – pl. szerződés fordítás, bizonyítvány fordítás, hivatalos fordítás, anyakönyvi kivonat fordítása esetén -, akkor Önnek fordítóra, szakfordítóra van szüksége.
Fordításra, szakfordításra van szüksége? Kérjen árajánlatot a szakfordítótól!
Dr. Vargáné Nagy Szilvia
Telefon: +36 20 594 8887
E-mail: iroda@forditaspontosan.hu
Fordítás Pontosan – A szakfordító fordítóiroda
Hagyj üzenetet